Clicking on the banner below will take you to the home page of this site, the URL of which is http://pgoh13.com
  Share site in:  StumbleUpon Del.icio.us Tweet it! Digg Reddit Facebook Pin it! Send link by email Share on Google+ LinkedIn Myspace

HOME                
2013 Calendar/Events
En français  
Get exact time
Get present weather
Your money converter
Type address for map:

English dictionary:
Anything to translate?
Sitemap (Index to site)
The World's My Home
Visiting Europe
Visiting China
Visiting Morocco
Visiting Malaysia
Useful tips for YouTube
Your own password
Using RssReader
Using Cobian Backup
Internet/Computer tips
Useful software
Inspiring quotes/ideas
Health topics
Food recipes
Brainteasers
Just for laughs
Page for senior citizens
Email spams and scams
Those special characters
Six search engines
Old songs new singers
Deezer playlists
Greatest French songs
600 English songs
Chinese songs
Malay songs
Spanish songs
Learn Chinese pinyin
Chinese characters
English-Malay Dictionary
Malay language course
Contact  
About

English to Malay Dictionary from pgoh13 dotcom
Malay-Hungarian dictionary by Katalin Kiralyi.

 Malay to English Dictionary from pgoh13 dotcom 



Type Malay word in full, that is with the prefix and suffix, if there are any eg. berlanjutan, perlembagaan, memperbaharui.
  

To read before using the Malay-English dictionary

How this dictionary is different from other Malay dictionaries:
One innovative feature of this dictionary is that you can type a word with its prefix and suffix (eg. mengenakan or menyertai) and still get its meaning and also be told from what word it comes from. You will not be able to do this in a typical Malay dictionary, as such words would normally appear under their root words (in this case kena or serta) and if you don't know what their root words are, there is just no way for you to look them up in a Malay dictionary. While this might be obvious to many Malaysians, it is not the case for foreign students of Bahasa Malaysia. Take the very common word sedikit (=a little), for example. You will not find it in most dictionaries (not even in Dewan Bahasa dan Pustaka's "Kamus Dewan" Edisi Keempat). Why? Simply because you have to look it up under its root word, which is dikit. Same for pejabat (=office). You have to look for it under jabat. How many students would be able to do this, I wonder.
As a result of this arrangement, you will not find any of the derived words (with prefixes or suffixes) grouped together under the root word here as is done in most Malay dictionaries. Each word that has a prefix or suffix will be treated here as an independent entry. Thus if you happen to come across the word perkelahian, for example, in your reading, just type the whole word as you see it (with its prefix and suffix). Don't try to look it up under its root word (which is kelahi).
As almost every verb in Malay can be made passive by just putting the prefix di before it, I am afraid I have to leave all these verbs out. Just be aware that if the verb "to beat" is pukul, then dipukul (in one word, no hyphen) would simply mean "is beaten", "are beaten", "was beaten" etc.

The hyphen in Malay words:
Please note that hyphenated words in Malay must always be typed with the hyphen if you expect to find them here (eg. undang-undang, NOT undangundang, mengapi-apikan, NOT mengapiapikan). Unlike English hyphenated words (which often end up without the hyphen), the hyphen is indispensable in Bahasa Malaysia, so make sure you type it in. I know it is just the opposite in my English-Malay section!