HOME                
2013 Calendar/Events
En français  
Get exact time
Get present weather
Your money converter
Type address for map:

English dictionary:
Anything to translate?
Sitemap (Index to site)
The World's My Home
Visiting Europe
Visiting China
Visiting Morocco
Visiting Malaysia
Useful tips for YouTube
Your own password
Using RssReader
Using Cobian Backup
Internet/Computer tips
Useful software
Inspiring quotes/ideas
Health topics
Food recipes
Brainteasers
Just for laughs
Page for senior citizens
Email spams and scams
Those special characters
Six search engines
Old songs new singers
Deezer playlists
Greatest French songs
600 English songs
Chinese songs
Malay songs
Spanish songs
Learn Chinese pinyin
Chinese characters
English-Malay Dictionary
Malay language course
Contact  
About

A basic course in Bahasa Malaysia (or Malaysian language - originally Malay language)   ©GPJ
Books on Bahasa Malaysia.
These lessons are copyrighted and their publication in any form is strictly prohibited.

  Lesson 36 Tadi (Just now)


Click to listen  

A second reading (by Muhammad Nor Ismat, a native speaker)

Dia datang tadi.
Isteri anda telefon tadi.
Apa kata dia?
Dia kata dia sakit.
Saya pergi ke rumah kawan saya tadi.
He came just now.
Your wife phoned a while ago.
What did she say?
She said she was sick.
I went to my friend's house just now.
Vocabulary
tadi = just now, a while ago
kata = to say
sakit = sick
kawan saya = my friend

More examples:
Dia marah dengan saya tadi (a little pause here) kerana saya tidak tolong dia = He was angry with me just now because I didn't help him.
Please note that the colloquial form uses the word sama instead of dengan.
So don't be surprised at all if you hear the above sentence as:
Dia marah sama saya tadi (a little pause here) kerana saya tidak tolong dia.
In short if you want to ask someone if he (or she) is angry with you, you can either say:
Anda marah dengan sayakah? or Anda marah sama sayakah?

For those who want to know more:
Instead of tadi, you might sometimes hear sekejap tadi which also means "a short while ago".
Please don't mix this up with sekejap lagi which means "in a short while".
Thus while tadi or sekejap tadi is used for the immediate past, sekejap lagi is used for the immediate future.
So if you should ask Bila hendak keluar? (When are you leaving?) and you get the answer Sekejap lagi you will know that the person you are talking to is leaving in a short while.
When you visit a person at his house or at his office you might sometimes be told Tunggu sekejap. It means "Wait a while" eg.
Dia akan datang sekejap lagi. Tunggu sekejap. (He will be coming soon. Wait a while.) or
Dia akan balik sekejap lagi. Tunggulah sekejap. (He will be back soon. Please wait a while)
The suffix -lah can be added to a word to "soften" what might appear to be a "command" word (in this case not "You wait here" but "Please wait here".)
Similarly Berhenti sekejap mean"Stop a while".
This brings me to another important word to add to your Malay vocabulary. The word is penat and it means "tired".
Example:
Saya penat. Boleh berhenti sekejap? (I'm tired. Can we stop a while?)
There's another word meaning the same as penat and that is letih.
Thus you can also say:
Saya letih. Boleh berehat sekejap? (I'm tired. Can we rest a while?)
For practice try to get someone to ask you the following questions and answer them with tadi or sekejap tadi.
Bila dia datang? (When did he come?)
Bila dia telefon? (When did he phone?)
Bila dia keluar? (When did he leave?)
Or perhaps if your friend doesn't know Malay it's easier if it is you who ask the questions and your friend only has to reply tadi!  Have fun!

                          Table of Lessons                             The World At Your Fingertips